Trendy

Bohužel, jak se píše čárka?

„Běda“, „podle štěstí“, „bohužel“ a „bohužel“ jsou všechna úvodní slova a synonyma pro „bohužel“. Pravidla ruského jazyka pro úvodní slova jsou jednoduchá a jednoznačná, ale je slovo „bohužel“ vždy úvodní slovo a začíná čárkami? Pojďme to zjistit s odborníkem

Podle pravidel ruského jazyka jsou úvodní slova oddělena čárkami. Když se takové slovo nachází na začátku nebo na konci věty, stačí mu jedna čárka. Uprostřed věty budete potřebovat dvě – pro zvýraznění úvodního slova na obou stranách.

„Bohužel“ jako úvodní slovo je písemně izolováno podle stejného principu. V některých případech však může působit i jako další členy věty.

Je velmi jednoduché pochopit, zda je „bohužel“ úvodní slovo – stačí jej odstranit z věty a zjistit, jak se význam změní. Pokud nebyla podstata věty nijak dotčena a má stejný význam, jako měla, je „bohužel“ úvodní slovo a musí být odděleno čárkami. Pokud se význam do značné míry nebo úplně ztratí, není oddělení nutné, protože „bohužel“ je podstatné jméno s předložkou a působí jako plnohodnotný člen věty.

“Bohužel” na začátku věty

Pokud je slovo „bohužel“ použito jako úvodní slovo na začátku věty, mělo by být odděleno jednou čárkou. Totéž platí o úvodní větě. Například k případům, kdy mezi „do“ a „litovat“ je přídavné jméno „obrovský“, „nejhlubší“ a podobně.

Pokud však po odstranění slova „bohužel“ ze začátku fráze zmizí její význam, čárka není potřeba.

Příklady

Podívejme se na příklady, kdy je „bohužel“ použito na začátku věty jako úvodní slovo a je odděleno čárkou.

  • Bohužel, přišel pozdě na schůzku s přáteli.
  • Bohužel, bylo zataženo a deštivo.
  • Bohužel, její telefon se rozbil před důležitým hovorem.
  • Bohužel, autobus už odjížděl, když dojel na zastávku.
  • Bohužel, slavnostní večeře dopadla kvůli příliš velkému množství soli jako málo chutná.

A příklady, ve kterých je „bohužel“ použito na začátku věty a není odděleno čárkami.

  • Bohužel V jeho duši byl cítit akutní smutek.
  • Bohužel Ztráta hračky přidala i strach z trestu.
  • Bohužel zavládla hořká zášť.

“Bohužel” uprostřed věty.

V případech, kdy je úvodní slovo „bohužel“ použito uprostřed věty, budou potřeba dvě čárky najednou. Podle pravidel ruského jazyka by měla být úvodní slova oddělena na obou stranách. Pokud je „bohužel“ podstatné jméno s předložkou, bez které se význam věty změní nebo zmizí, není třeba čárky dávat.

Příklady

Přečtěme si příklady vět s uvozovacím slovem „bohužel“ oddělenými čárkami.

  • Ona, bohužel, nemohl přijít včas do práce.
  • Už jsme plánovali schůzku, ale bohužel, bylo zrušeno.
  • Navzdory vaší žádosti, bohužel, nemůžeme lhůty prodloužit.
  • My, bohužel, zmeškal autobus.
  • Příští týden I bohužel, budu mimo město.
  • Já, bohužel, zapomněl jsem si vzít deštník a zastihl mě déšť.

A příklady vět, kde „bohužel“ není ojedinělé.

  • Cítila se jako bohužel je přidána lehkost.
  • Když se vlak dal do pohybu, bohužel Ti, kteří se opozdili, měli zvýšenou touhu dostat se včas k pokladně pro nový lístek.
  • Pokud ne pro tuhle dvojku, tak bohužel melancholie by nenastala a slunečný den za oknem by se neproměnil v dlouhé hodiny čekání.
Přečtěte si více
Jak určit směr antény k satelitu?

to je zajímavé
„Obecně“: oddělené čárkami nebo ne
Pojďme se zabývat interpunkčními znaménky ve větách s výrazem „obecně“

“Bohužel” na konci věty

Na konci věty je „bohužel“ odděleno stejným způsobem jako na začátku – jednou čárkou. Pouze v tomto případě bude třeba před úvodní slovo umístit čárku. Pokud „bohužel“ nese sémantickou zátěž a působí jako podstatné jméno s předložkou, čárka neexistuje.

Příklady

Prostudujme si příklady, kdy je „bohužel“ použito na konci věty jako úvodní slovo a je odděleno čárkou.

  • Tento týden jsem plánovala jet k moři, ale nevyšlo to bohužel.
  • Těšili jsme se na léto na kempování, ale počasí nás zklamalo, bohužel.
  • Její výlet musel být odložen bohužel.
  • Chtěl si koupit lístky na koncert, ale všechna místa byla vyprodána, bohužel.
  • Snažil jsem se, ale nemohl jsem opravit svůj starý počítač, bohužel.

A příklady, ve kterých je „bohužel“ použito na konci věty a není odděleno čárkami.

  • Po prohře se jeho myšlenky stále točily bohužel.
  • Výsledky čtvrtletí změnily jeho náladu ze zábavy bohužel.
  • Pokud to neuděláte, budete se nevyhnutelně muset připravit bohužel.

Tipy pro učitele

Ekaterina Arapova, učitelka ruského jazyka a literatury:

Školáci jsou zmatení, protože ne vždy chápou, co přesně ta lítost je. Je to jednoduché.

Pokud lítost pochází od mluvčího, od autora, od vypravěče, pak je to úvodní slovo a mělo by být odděleno čárkou:

“Bohužel jsem neměl čas uklidit dům, zatímco moje matka byla na schůzce rodičů.”

A pokud je přítomen jako předmět, pak je to podstatné jméno s předložkou a čárka není potřeba:

“Naneštěstí byla moje matka po schůzce podrážděnější.”

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Back to top button